Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Psalms 44:4

Context
NETBible

You are my 1  king, O God! Decree 2  Jacob’s 3  deliverance!

NIV ©

biblegateway Psa 44:4

You are my King and my God, who decrees victories for Jacob.

NASB ©

biblegateway Psa 44:4

You are my King, O God; Command victories for Jacob.

NLT ©

biblegateway Psa 44:4

You are my King and my God. You command victories for your people.

MSG ©

biblegateway Psa 44:4

You're my King, O God--command victories for Jacob!

BBE ©

SABDAweb Psa 44:4

You are my King and my God; ordering salvation for Jacob.

NRSV ©

bibleoremus Psa 44:4

You are my King and my God; you command victories for Jacob.

NKJV ©

biblegateway Psa 44:4

You are my King, O God; Command victories for Jacob.

[+] More English

KJV
Thou art my King
<04428>_,
O God
<0430>_:
command
<06680> (8761)
deliverances
<03444>
for Jacob
<03290>_.
NASB ©

biblegateway Psa 44:4

You are my King
<04428>
, O God
<0430>
; Command
<06680>
victories
<03444>
for Jacob
<03290>
.
LXXM
(43:5) su
<4771
P-NS
ei
<1510
V-PAI-2S
autov
<846
D-NSM
o
<3588
T-NSM
basileuv
<935
N-NSM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
o
<3588
T-NSM
yeov
<2316
N-NSM
mou
<1473
P-GS
o
<3588
T-NSM
entellomenov
<1781
V-PMPNS
tav
<3588
T-APF
swthriav
<4991
N-APF
iakwb
<2384
N-PRI
NET [draft] ITL
You
<0859>
are my king
<04428>
, O God
<0430>
! Decree
<06680>
Jacob’s
<03290>
deliverance
<03444>
!
HEBREW
bqey
<03290>
twewsy
<03444>
hwu
<06680>
Myhla
<0430>
yklm
<04428>
awh
<01931>
hta
<0859>
(44:4)
<44:5>

NETBible

You are my 1  king, O God! Decree 2  Jacob’s 3  deliverance!

NET Notes

sn The speaker changes here to an individual, perhaps the worship leader or the king. The oscillation between singular (vv. 4, 6) and plural (vv. 1-3, 5, 7-8) in vv. 1-8 may reflect an antiphonal ceremony.

tc The LXX assumes a participle here (מְצַוֶּה [mÿtsavveh], “the one who commands/decrees”) which would stand in apposition to “my God.” It is possible that the MT, which has the imperative (צַוֵּה, tsavveh) form, has suffered haplography of the letter mem (ם). Note that the preceding word (אֱלֹהִים, ’elohim) ends in mem. Another option is that the MT is divided in the wrong place; perhaps one could move the final mem from אֱלֹהִים to the beginning of the next word and read מְצַוֶּה אֱלֹהָי (’elohay mÿtsavveh, “[You are my king,] my God, the one who decrees”).

tn Or “command.” This may be the Israelites’ petition prior to the battle. See the introductory note to the psalm.

tn That is, Israel. See Pss 14:7; 22:23.




created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA